2008年6月10日 星期二

Come away with me

摘自 讚美之泉- 似乎在天堂 的專輯當中 歌詞如下:
Come away with me, my love, my dove;
Come away with me, my beautiful one,
For the rain is over, and winter is gone;
Flowers bloom, the season of singing has come.
My beautiful one, the time of singing has come.
Let me wipe away your tears, remove all your fears.
Let me hear your voice calling me.


歌詞來自 聖經 雅歌書二章 10-13節
2:10
我良人對我說:(新郎)我的佳偶,我的美人,起來,與我同去!
My beloved spake, and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.
2:11 因為冬天已往,雨水止住過去了。For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;
2:12 地上百花開放,百鳥鳴叫的時候(或譯:修理葡萄樹的時候)已經來到;斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
2:13 無花果樹的果子漸漸成熟;葡萄樹開花放香。我的佳偶,我的美人,起來,與我同去!
The fig tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away.

沒有留言: